poem 6.
I lived in a land of sunlit nights
cobblestone streets, tall boulder buildings
castles, princes, tortilla and paella
a place where family means more
more than money, or your job
and the siesta antics preside over all
a nation where everything moves slow
people, business, and paperwork in government offices
but cars and vespas are the speed demons of hell
balconies bloomed over with red geraniums in terracotta pots
plazas for meeting spots of young, old and all else
children in their Sunday attire, everyday
sweet, sweet candy, and pipas and warm nights
paseando down Santa Clara walking street
kids enjoying every last ray of light on on into dark
there are some things that seem only real in dreams
childhood is one, Spain is two
living there again someday is certainly three
poema 7. mi robot super maquina
cuando me canso de la lluvia
hace que salga el sol brillante
si deseo nieve enciendo mi robot
yo decido el tiempo
mi robot me limpia la casa
y cuida mejor que yo a mis hijos
(nunca se enfada)
(siempre comen a la hora)
me lee libros o ve la tele por mi
y mientras hago otras cosas
me siento y pienso
pienso y no se en que pensar
super robot maquina
no puede pensar
y es lo único que no hace
y lo único que no lo quiero hacer
mi robot hace todo lo que
odiaba antes
pero ahora deseo que se vaya
que me deje trabajar
y que con ella se lleve
mis preocupaciones
mis pensamientos
porque me he cansado de pensar
poema 8. La gallinita ciega
es un juego de niños
una diversión en la que
los ojos son vendados
y vueltas dados
al pobre niño al que esta vez le tocó
sus amiguitos corren, gritan y saltan a su alrededor
insultando al niño en medio
la gallinita ciega gira y gira con manos extendidas
buscando poder agarrar al próximo candidato
todos corren alrededor casi dejándose coger
pegando a la gallinita ciega en la cara, la espalda
que solo es un niño como ellos
sabiendo que todo lo feo lo tienen que hacer ahora
ya que pronto les tocará estar en medio y ser ridiculizados
me doy cuenta mirándoles y riendome
que la vida de mayor, aunque seamos mas viejos
y supuestamente sabios
no lo somos
jugamos a la gallinita como expertos sin palos ni vendajes
golpeando al que le toque estar abajo con todas las ganas
sabiendo que cuando nos toque este también será nuestro fin
la gallinita ciega
napowrimo #6,7,8. (English 4, Spanish 4)
PS. What is this all about? National Poetry Writing Month. I will be participating. I have neglected writing poetry for years now and I want to try to do the NaPoWriMo- a poem a day every day for 30 days. If I miss I won't squirm though, I'll just write two the next day. I hope you enjoy it, and let me know if you are doing this too and we can spur each other on in love and encouragement. Oh, these are all completely rough drafts...but I have nothing to hide, why hide?
Check out some beautiful poetry by other NaPoWriMo peeps:
this year's blog
Everything Flowers From Within
POGA Poetry
Mission Improvisational
Silence is Poetic
Women's Hotel by Daniel M. Lavery
4 days ago
5 comments:
I love #6. The imagery will stay with me.
Ti- thanks! I am so excited you enjoyed the imagery. Thanks for reading :)
I really enjoyed #6 (of course I can't read the poems in Spanish! LOL!), I loved they way that this poem ties into your earlier poem about childhood memories. Nice!
Today's poem is up. This is really fun and has happened at just the right time for me! Thanks, Bethany!
http://everythingflowersfromwithin.blogspot.com/
Diane
Sorry I can't get to the meat of the Spanish poems, but they look beautiful and sound beautiful when I read the words I know.
I loved how in poem #6 you interspersed Spanish words. Great imagery in the poem.
Post a Comment