Thursday, July 3, 2008

BELONGING: New Poetry by Iranians Around the World

http://www.thetranslationproject.org/wp-content/uploads/Belonging.jpg

Title: BELONGING: New Poetry by Iranians Around the World
Author (Editor and Translator): Niloufar Talebi
Pages: 256
Yearly Count: 37

The power behind poetry is as much in what is written as what is left unsaid. Poetry is the art of a few punctuating words that evoke a meaning so deep within, reaching to a place where thoughts cannot be explained and words would not do justice. To read a book of poetry, is to immerse yourself in a place where not all can travel, only those with feeling and sometimes an eager imagination. BELONGING is poetry of life, of death, and of existence. A book of poetry gathered together, edited and translated by Niloufar Talebi, which brings the modern poetry of the Iranian people into the hands of those who read in English.

BELONGING is a powerful book of courage and bravery, bringing a light on a culture that is judged so often, and misunderstood even more frequently. To know a people, is to know what causes their pain, grief, joy, and hope, and my belief is that once you know that you cannot go back to the fear that the unknown enjoys. Far from political, far from justification,defensive or offensive words, BELONGING is a union of Iranian voices from around the globe that shows the talent and beauty they bring especially as they are joined together.

I personally enjoy poetry, but not all of it. I love the modern, non-rhyming lines that actually don't choose their words based on what would make a meter or rhyme, but on what would convey the feeling and bring forth the meaning that is intended with their words. BELONGING is filled with that, with simple, modern, true, rough, and honest writing, I loved it! This is a book of truth, not over dramatization or draining emotional writing. It is poetry of the people and of words that we can all relate to.

Niloufar Talebi has joined together many Iranian authors from all around the world, translated their works and put them in a book called BELONGING, but that is not all she has done. There is an amazing art festival that will travel around the US to perform and bring awareness to the Iranian arts, it is called The Translation Project. It encompasses poetry, dancing, acting, and music, all a splendor of celebration and art from the Iranian culture. (Below are some videos of poetry performances!!)

Sit tight for an interview with the author of BELONGING, Niloufar Talebi who is also the founder of The Translation Project.

BELONGING will be released (29, July, 2008) head here to pre-order.


Here are three videos from the Translation Project, enjoy:






5 comments:

Anonymous said...

Thanks, I'm always looking for good poetry :) I'll add it to my TBR

Anonymous said...

I'm sadly not one for poetry myself, but I'm REALLY looking forward to the interview.

Ana S. said...

This sounds like such a beautiful book. Thanks for the review. I prefer free verse in poetry too, for the same reasons you listed.

bethany (dreadlock girl) said...

kbookreviews- yes, good poetry is a world of difference from bad...I loved this book.

literatehousewife- the interview will come very soon!!! Glad you are excited:)

nymeth- it truly is. yes....it is so much easier to feel it (i think).

Iliana said...

What a great review. I love poetry but just don't read enough of it. I may have to give this book as a gift to one of my best friends who's from Iran.